أدب

المفارقة وطقوس التوتُّر في مجموعة “هونًا ما” لـ رولا سرحان

إذا كان الخلافُ الكلاسيكيُّ بين ماركس وهيجل قد انشغل بالإجابة عن سؤال البداية: من أين نبدأ، من الوعي والفكر أم من الواقع المادي والاجتماعي؛ فإن الشاعرة الفلسطينية رولا سرحان، في مجموعتها الأخيرة “هونًا ما”، لم تنحز إلى أيٍّ من هذين المسارين بقدر ما انشغلت باستبدال سؤال البداية بسؤال المعنى وكيفية …

أكمل القراءة »

الأفعى. قصة قصيرة

جون شتاينبك ترجمة محمود الصباغ الأفعى أوشك الظلام على الحلول حين طوّح الدكتور فيليبس كيسه على كتفه وغادر البركة وقت الجزر. تسلق الصخور منتعلاً حذاءً مطاطياً وسار على طول الشارع. أضيئت مصابيح الشارع حال وصوله إلى مختبره الصغير في شارع مصانع التعليب في مونتيري. وهو مبنى صغير ضيق، يقوم جزء …

أكمل القراءة »

سميح القاسم : شاعر الغضب النبوئي: دراسات وقصائد مختارة

نص المداخلة ليوم 12 أيلول 2022 في متحف محمود درويش لمناقشة كتب الدكتور نبيل طنوس الثلاثة صدر كتاب الدكتور نبيل طنوس ” سميح القاسم : شاعر الغضب النبوئي ، دراسات وقصائد مختارة ” عن دار الرعاة في رام الله وجسور في الأردن . يقع الكتاب في 198 صفحة المائة صفحة …

أكمل القراءة »

السيدة صاحبة النزل

رولد دال ترجمة محمود الصباغ استقل بيلي ويفر قطار الظهيرة البطيء من لندن متجهاً إلى “باث” عن طريق  “سويندون”. وعند التاسعة مساءً وصل إلى “باث”؛ وكان القمر يبزغ من السماء الصافية المرصعة بالنجوم فوق المنازل المقابلة لمدخل المحطة. لكن الهواء كان بارداً برودة مميتة، والرياح تلسع كأنها  شفرة جليدية باردة. …

أكمل القراءة »

تقنيات النص السردي في أعمال جبرا : رسالة ماجستير لعدوان نمر عدوان

 يواصل طلبة جامعة النجاح الوطنية إنجاز دراساتهم حول الأدب الفلسطيني ، ولقد أنجز هؤلاء ، حتى الآن ، العديد من الرسائل التي تأتي على ظواهر أدبية وقضايا نقدية ، وعلى أعلام بارزين لم يدرسوا ، حتى اللحظة ، دراسة أكاديمية ، إلا أقلهم . لقد أنجز الطلبة دراسات تتناول الشخصية …

أكمل القراءة »

أمنية\ قصة قصيرة

رولد دال ترجمة محمود الصباغ وقعت راحة يد الطفل على رضفة ركبته فاستشعر قشرة جرح قديم، انحنى إلى الأمام ليفحصها عن كثب. لطالما أثارت قشرة الجرح فضوله واهتمامه؛ وكأنها تحدٍ خاص يعجز دائماً عن مقاومته. حدّق في القشرة وقال لنفسه:”… نعم سأقتلعها، حتى  وإن لم يحن أوانها، وحتى لو التصق …

أكمل القراءة »

النافذة المسدودة

أمبروز بيرس ترجمة محمود الصباغ في وقت ما من العام 1830، وعلى بعد بضعة أميال فقط مما هو الآن مدينة سينسيناتي العظيمة، انساحت غابة شاسعة متصلة الأرجاء. لم تكن المنطقة مأهولة بكثافة آنذاك باستثناء أعداد قليلة ممن يطلق عليهم سكان الحدود؛ اولئك أصحاب النفوس القلقة والمضطربة الذين ما إن يفرغوا …

أكمل القراءة »

في ذكرى رحيل إدوارد سعيد الـ 19

ربما هذه هي المرة الأولى التي أكتب فيها في ذكرى رحيل الناقد والدارس الفلسطيني إدوارد سعيد الذي ملأ نتاجه المكتبات وشغل المفكرين وأساتذة الجامعات وقسما من السياسيين في الشرق والغرب ، فترجمت بعض كتبه ومقالاته إلى العديد من اللغات الحية . عندما كان يطلب مني وأنا أحاضر في الجامعة أن …

أكمل القراءة »

الدراسات حول الرّواية الفلسطينية ما قبل النّكبة

غالبا ما أكرر على مسامع طلاب الدراسات العليا وطلاب مساق “مناهج البحث العلمي” في جامعة النجاح الوطنية المقولة الآتية: “إن لم يتجاوز الطالب أستاذه فلن يحقق إنجازاً حقيقياً. إن نتاجه لن يكون إلا إضافة تراكمية، لا نوعية، ليس أكثر“، وما أقوله أصغي إليه من زملاء لي ومن معارف أيضاً عرفوا …

أكمل القراءة »

السياسة واللغة الإنكليزية

جورج أورويل ترجمة محمود الصباغ يقر معظمنا، لاسيما من يضعون في اعتبارهم أهمية لهذا الموضوع، بسوء حال ما وصلت إليه اللغة الإنكليزية، بيد أننا نفترض، في العموم، عجزنا عن فعل ما يعالج هذا الأمر لتحسين وضعيتها. فها هي حضارتنا ما انفكت تتدهور وتتحلل، ويفترض مشاركة لغتنا هذا الانهيار العام لا …

أكمل القراءة »