ترجمة سعيد بو خليط في إطار هيمنة المتخيَّل، يحدث الصراع بين الوميض والظِّل الخفيف، ويتم …
أكمل القراءة »
31.05.2026
الأفعى. قصة قصيرة
جون شتاينبك ترجمة محمود الصباغ الأفعى أوشك الظلام على الحلول حين طوّح الدكتور فيليبس كيسه على كتفه و…
29.05.2026
الصهيونية و«عيد النصر على النازية»
من وحي الاحتفال الذي جرى أخيراً، بيوم «النصر على الفاشية»، الذي يحييه الروس في التاسع من أيار كل عام…
09.04.2026
سميح القاسم : شاعر الغضب النبوئي: دراسات وقصائد مختارة
نص المداخلة ليوم 12 أيلول 2022 في متحف محمود درويش لمناقشة كتب الدكتور نبيل طنوس الثلاثة صدر كتاب ال…
09.04.2026
السيدة صاحبة النزل
رولد دال ترجمة محمود الصباغ استقل بيلي ويفر قطار الظهيرة البطيء من لندن متجهاً إلى “باث”…
04.04.2026
الحرب على إيران “تستدعي” مشروع “الشرق” من جديد
في العام 2022، صدر لنا كتاب بعنوان “تحرير الشرق.. نحو إمبراطورية شرقية ثقافية”. يتبنى ال…
أحدث المقالات
غاستون باشلار : حلم التحليق (4)
ترجمة : سعيد بوخليط بدون شك، لا يحوي أيّ أدب، قصيدة أكثر رحابة، واتساعا ونموا …
أكمل القراءة »غاستون باشلار : حلم التحليق(3)
ترجمة : سعيد بوخليط لقد تصور عالم طبيعيات عربي(وردت الإشارة عند بوفيتو، مكتبة أيرونوتيكا، إيطاليا) …
أكمل القراءة »غاستون باشلار: حلم التحليق (2)
ترجمة: سعيد بوخليط إنه إذن الإنسان/المنطاد، الإنسان/المنبعِث :سيغدو له صدر كبير، واسع وصلب، “هيكل سفينة …
أكمل القراءة »غاستون باشلار: حلم التحليق (1)
ترجمة: سعيد بوخليط “عند قدمي، لدي أربعة أجنحة لطائر أَلْسيون، اثنان عند الكاحل، أزرقان وأخضران، …
أكمل القراءة »الإبهار في النص الغنائي
من إعداد فرات محسن صدر كتابٌ حديث عن الشاعر العراقي الراحل زهير الدجيلي، بعنوان( الإبهار …
أكمل القراءة »على الطريق
قصة قصيرة رجل أربعيني يجول الساحة ويردد هذه الكلمات: أنا أخطط أنا فنان أنا لا …
أكمل القراءة »الحياة هادئة في الفيترين (شعر)
قراءة في ديوان هنادي زرقة* غالبا” ما تُعبر الرواية عن واقع حياة الناس ، لأن …
أكمل القراءة »
Aljarmaq center Aljarmaq center